መዝሙር 84:1-12
ለሙዚቀኞች ቡድን መሪ፤ በጊቲት።* የቆሬ ልጆች+ መዝሙር። ማህሌት።
84 የሠራዊት ጌታ ይሖዋ ሆይ፣ታላቁ የማደሪያ ድንኳንህ ምንኛ ያማረ* ነው!+
2 ሁለንተናዬ* የይሖዋን ቅጥር ግቢዎችእጅግ ናፈቀ፤አዎ፣ በጣም ከመጓጓቴ የተነሳ ዛልኩ።+
ልቤም ሆነ ሥጋዬ ሕያው ለሆነው አምላክ እልል ይላል።
3 ንጉሤና አምላኬ የሆንከው የሠራዊት ጌታ ይሖዋ፣ታላቁ መሠዊያህ ባለበት አቅራቢያ፣ወፍ እንኳ በዚያ ቤት ታገኛለች፤ወንጭፊትም ጫጩቶቿን የምታሳድግበት ጎጆለራሷ ትሠራለች።
4 በቤትህ የሚኖሩ ደስተኞች ናቸው!+
እነሱ ሁልጊዜ ያወድሱሃል።+ (ሴላ)
5 አንተን የብርታታቸው ምንጭ ያደረጉ፣ወደ ቤትህ የሚወስዱትን መንገዶች የሚናፍቅ ልብ ያላቸው ሰዎች ደስተኞች ናቸው።+
6 በባካ* ሸለቆ* በሚያልፉበት ጊዜ፣ስፍራውን ምንጮች የሚፈልቁበት ቦታ ያደርጉታል፤የመጀመሪያውም ዝናብ በረከት ያለብሰዋል።*
7 በብርታት ላይ ብርታት እያገኙ ይሄዳሉ፤+እያንዳንዳቸውም በጽዮን፣ በአምላክ ፊት ይቀርባሉ።
8 የሠራዊት አምላክ ይሖዋ ሆይ፣ ጸሎቴን ስማ፤የያዕቆብ አምላክ ሆይ፣ አዳምጠኝ። (ሴላ)
9 ጋሻችንና+ አምላካችን ሆይ፣ ተመልከት፤*የተቀባውን የአገልጋይህን ፊት እይ።+
10 በሌላ ቦታ አንድ ሺህ ቀን ከመኖር በቅጥር ግቢዎችህ አንዲት ቀን መዋል ይሻላልና!+
በክፉዎች ድንኳን ከመኖር፣በአምላኬ ቤት ደጃፍ ላይ መቆም እመርጣለሁ።
11 ይሖዋ አምላክ ፀሐይና+ ጋሻ+ ነውና፤እሱ ሞገስና ክብር ይሰጣል።
ንጹሕ አቋም ይዘው የሚመላለሱትንይሖዋ አንዳች መልካም ነገር አይነፍጋቸውም።+
12 የሠራዊት ጌታ ይሖዋ ሆይ፣በአንተ የሚታመን ሰው ደስተኛ ነው።+
የግርጌ ማስታወሻዎች
^ የቃላት መፍቻውን ተመልከት።
^ ወይም “ተወዳጅ።”
^ ወይም “ነፍሴ።”
^ “ባካ” የሚለው ስም የተገኘው “ለቅሶ” የሚል ትርጉም ካለው የዕብራይስጥ ቃል ነው። የተክሉ ዓይነት በትክክል አይታወቅም።
^ “አስተማሪውም ራሱን በረከት ያጎናጽፋል” ማለትም ሊሆን ይችላል።
^ ወይም “የባካ ቁጥቋጦዎች በሚበቅሉበት ሸለቆ።”
^ “አምላክ ሆይ፣ ጋሻችንን ተመልከት” ማለትም ሊሆን ይችላል።