Spring na inhoud

Spring na inhoudsopgawe

Van ons lesers

Van ons lesers

Van ons lesers

Selibaat Ek stem nie saam met die berig “Die selibaat—Waarom?” in “Ons beskou die wêreld” (22 September 1999) nie. Julle sê dat die Kerk se argument “onskriftuurlik” is. In die lig van Matteus 19:10-12 en 1 Korintiërs 7:8, 26, 27 is ek oortuig dat daar ’n grondslag vir die selibaat is.

M. T., Verenigde State

Dit is so dat die Bybel die ongetroude lewe as iets wensliks vir sommige aanbeveel. Maar die Bybel vereis nie dat Christenbedienaars ongetroud moet wees nie. Die apostel Petrus en ander verantwoordelike manne in die vroeë Christengemeente was getroud (1 Korintiërs 9:5; 1 Timoteus 3:2). Die verpligte selibaat word dus nie deur die Skrif gesteun nie.—RED.

Bygelowe As ’n taalkundige moet ek julle op ’n fout in die Ontwaak! van 22 Oktober 1999 wys. In die reeks “Bygelowe—Waarom so gevaarlik?” het julle te kenne gegee dat die Duitse woord gesundheit dieselfde is as die Engelse uitdrukking “God bless you” wanneer iemand nies. Die Engelse vertaling van die woord is “health”.

C. C., Verenigde State

Ons wou nie te kenne gee dat “gesundheit” die presiese vertaling van die Engelse uitdrukking is nie. Dit is saam met twee ander uitdrukkings uit ander tale aangegee as ‘soortgelyk’ aan die gebruik van die Engelse uitdrukking “God bless you”.—RED.

Sistiese fibrose Ek het so pas die artikel “My lewe met sistiese fibrose” klaar gelees (22 Oktober 1999). Die manier waarop Jimmy Garatziotis met hierdie verskriklike siekte saamleef, het my diep getref. Sy waardering vir sy dierbare vrou was ook aanmoedigend. Ek besef hoeveel dinge ons as vanselfsprekend aanvaar—selfs ons vermoë om normaal asem te haal!

D. A., Engeland

Ek het nie dieselfde probleem nie, maar ly aan pulmonêre atresie en ’n interventrikulêre defek. Dit was vertroostend om hierdie ondervinding te lees. Net soos Jimmy sien ek daarna uit om in die oop veld te hardloop, ’n begeerte wat ons hoop om in die komende nuwe wêreld wat God beloof het te vervul.

F. A., Italië

Die Donau Ek wil julle bedank vir die pragtige artikel “Die Donau—As hy maar kon praat!” (22 Oktober 1999). Toe ek nog ’n klein dogtertjie was, het ek naby die oorsprong van die Donau gewoon en lief geword daarvoor. As ’n hidroloog kry ek die geleentheid om riviere te bestudeer, en ek dink hulle is uitsonderlike skeppingswerke van God.

D. O., Kroasië

Julle het gesê dat die Universiteit van Wene, wat in 1365 gestig is, die oudste universiteit in die Duitssprekende wêreld is. As julle bedoel waar Duits tans gepraat word—Duitsland, Oostenryk en dele van Switserland—is hierdie stelling reg. Maar die oudste Duitse universiteit is in 1348 in Praag, die hoofstad van die hedendaagse Tsjeggiese Republiek, gestig. Dit het destyds aan Oostenryk behoort.

M. E., Duitsland

Eintlik was Praag die hoofstad van Boheme. Hoewel Duits sowel as Tsjeggies daar gepraat is, was Latyn die amptelike taal van die universiteit.—RED.

Skaamheid Baie dankie vir die artikel “Jongmense vra . . . Waarom kan ek nie meer uitgaande wees nie?” (22 Oktober 1999). Dit was voedsel op die regte tyd. Ek was nog altyd skaam. Ek is 17 jaar oud en vind dit moeilik om nuwe mense te ontmoet en met nuwelinge by Christelike samekomste te assosieer. As gevolg hiervan het ek baie geleenthede laat verbygaan om nuwe vriende te maak en die geselskap van die broers en susters te geniet. Julle artikel het my gehelp om te besef dat skaamheid iets algemeens is en dat dit iets is wat ek kan oorkom.

B. H., Verenigde State